Sunday, 3 February 2013


River 'Apurimac' rises from the glacial meltwater of the Nevado Misi Mountain and flows in the Arequipa Province of Southern Peru. Its name Apurimac is said to have been derived from the Native American Quenchua language, the first word 'Apu' means 'divinity' and the second, 'Rimac' means 'Oracle'. The two words together roughly translate as 'Divine Oracle'.

Quechua bears an uncanny resemblance to Sanskrit as do the names of many Peruvian rivers and mountains. If 'Apurimac' were to be decoded with the aid of Sanskrit, this is what Apurimac will translate as:

'Apu' (आपू) means 'to flow forward after purification', 'to purify' or 'flow forward in a course as a stream'. The form 'Apurima' (आपूरिमा) would covert the verb 'Apu' into a noun or pronoun of feminine gender, which aptly describes a river.

Even if the word Apurimac is split into two words 'Apu' (आपू) and 'Ramac' (रमक) as has been done for the Quechua decode, it still makes perfect sense in Sanskrit. 'Apu' (आपू) as mentioned above means 'to flow forward after purification', and, 'ramak' (रमक) means 'sporting, dallying, toying amorously' - again an apt description for a flowing river.

Another word that fits in appropriately is 'apa' (अप), which means 'water'. 'Aparamak' roughly translates as 'dallying flowing water'.

Then there are other close cognates in Sanskrit: 'Aparima' (अपरिमा) means 'that which is immense or immeasurable' - which could be a reference to the size of the 'Aparimac'. Then there is 'Apara' (अपार) which means 'boundless' or 'without boundary'.

If there is a link between Quechua and Sanskrit, then a look at Peruvian names with the aid of Sanskrit may reveal hidden information about this great civilization.
Post a Comment