Tuesday, 11 September 2012


The Russian word for 'Goodbye' is 'Dasvidanya'. It is really the conjunction of two words: 'Do' which means 'until' and 'Svidanya' which means 'meeting'. 'Dasvidanya' is therefore "Until We Meet Again".

Three Sanskrit cognates fit closely. One is 'Vidath' (विदथ) which means 'meeting'. The second is 'samvadhan' (समवधान) which also means 'meeting'. ['Sama' always means 'together' in Sanskrit. It is from 'Sama' that the English words 'sum', and ' assimilate' are derived.]. A third cognate is 'Samvidan' (संविदान), which means 'joint or associated'.

The 'Do" in 'Dasvidanya' may be derived from the Sanskrit 'Ya-vad' (यावद्) meaning 'until'. 'Do' could also be a corruption of 'tada' (तदा) meaning' then', or 'yada' (यदा) meaning 'whenever'.

But the Sanskrit word that really enriches the meaning of the word 'Svidanya', is 'Vidhi' (विधि) which means 'destiny' or 'fate'. If derived from 'Vidhi' the meaning of Dasvidanya is close to "Until Destiny Brings Us Together"!

In Sanskrit 'vid' (विद्) means knowing, observing, perceiving and hence the 'name Vedas. 'Vedas' are the ancient Sanskrit books of knowledge, there are four of them, namely - RigVeda, SamVeda, Athatveda, Yajurveda. The Russian vid and ved are derived from the Sanskrit 'vid' which means 'Perceiving' . Perceiving includes - knowing, seeing, understanding, observing and seeing.


borissoff said...

It is an interesting observation. You are quite right that there is a connection but it has a different explanation. The main root here is vid विद्. In Sanskrit the two semantically close roods vid 'to see, perceive' and ved 'to know' appear to have merged resulting in vid: vid (1) – vedati विद् - वेदति 'to know' and vid(2) - vindati विद् - विन्दति ' to feel, experience; to consider as, take for etc.'

In Russian there are still two separate roots: videti "to see, percieve" and vedati "to know". The same root is will preserved in modern words like video etc. The initial /s/ in the Rus. s-vida-niya is a shortened preposition sa- meaning "with" and it exactly corresponds to Skr. sa स having exactly the same meaning and function. The last bit -niya is a noun forming ending exactly matching Skr -nīya in words like vedanīya वेदनीय and many others. All together Rus. s(a)-vid-aniya means "seeing together". The first word do (sounds as da) meand "until, to" and it does not have a direct cognate in Sanskrit but it is in Avestan in expressions like vaēsman-da "to home". The English preposition "to" is directly related here. As you can see, there is a lot of similarity between Russian and Sanskrit but it would not be correct to say "Russian origin" or "Sanskrit origin" since both Russian and Sanskrit directly continue the ancient language of out common forefathers.
If you want to know more about Sanskrit-Russian similarities visit http://borissoff.wordpress.com/

borissoff said...

Sorry, I need new eyeglasses. Please correct a few typing errors in my previous post :)